10. ТРУДНОСТИ ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ
ЛОКАЛИЗАЦИИ МНОГИХ СОБЫТИЙ АНТИЧНОСТИ.
Значительные трудности
сопровождают попытки правильной географической локализации многих древних
событий. Например, Неаполь, - то есть просто "новый город" в переводе, -
присутствует в древних хрониках в нескольких экземплярах: Неаполь в
Италии, существующий и сегодня, Карфаген, что в переводе также означает
"новый город" [218], с.13, Б,162-165, Неаполь в Палестине [69], с.130,
Неаполь скифский (собрание Государственного Исторического Музея Москвы),
Новый Рим, то есть Константинополь, Царьград, тоже мог называться Новым
Городом, то есть Неаполем. Поэтому, когда в какой-то хронике
рассказывается о событиях в "Неаполе", следует тщательно разобраться - о
каком именно городе идет речь. Возьмем другой пример, скажем
Трою. Одна из локализаций знаменитой гомеровской Трои - около пролива
Геллеспонт (для которого, впрочем, тоже есть несколько существенно
различных локализаций). Именно опираясь на эту гипотезу, - а именно, что
будто бы развалины Трои расположены у Геллеспонта, - Г.Шлиман в XIX веке и
присвоил, без каких-либо серьезных оснований, громкое имя "Трои" скудному
городищу, найденному им в районе Гелелспонта. В скалигеровской
хронологии считается, будто гомеровская Троя была окончательно разрушена в
XII-XIII веках до н.э. [19]. Но в средние века заслуженной славой
пользовалась, например, итальянская Троя, существующая до нашего времени
[47]. Это - средневековый город, игравший важную роль во многих
средневековых войнах, особенно в известной войне XIII веке н.э. О Трое,
как о СУЩЕСТВУЮЩЕМ СРЕДНЕВЕКОВОМ городе, говорят и византийские
средневековые историки. Например, Никита Хониат [147], т.5, с.360, и
Никифор Григора [148], т.6, с.126. Тит Ливий указывает место "Троя" и
"Троянскую область" в Италии [124], т.1, с.3-4, кн.1, Nо 1. Некоторые
средневековые историки отождествляют Трою с Иерусалимом, например [3],
с.88, 235, 162, 207. Это смущает современных комментаторов: "А самая книга
Гомера несколько неожиданно превратилась (в средневековом тексте при
описании прихода Александра в Трою - Авт.)... в книгу "о разорении
Иерусалиму исперву до конца" [3], с.162. Средневековый автор Анна
Комнина, говоря об Итаке, - родине гомеровского Одиссея, одного из главных
героев Троянской войны, - неожиданно заявляет, что на острове Итака
"построен большой город, называемый Иерусалимом" [11], т.2, с.274-285. Как
это понимать? Ведь современный Иерусалим расположен не на
острове. Второе название Трои - Илион, а второе название Иерусалима -
Элиа Капитолина [141], т.7. Имеется схожий термин: Элиа - Илион. Может
быть действительно в средние века один и тот же город одни люди называли
Троей-Илионом, а другие - Иерусалимом-Элией. Евсевий Памфил писал:
"Небольшие города Фригии, Петузу и Тимион называл он Иерусалимом (! -
Авт.)". Цит. по [141], с.893. Приведенные факты показывают, что
название Трои "размножилось" в средние века и прикладывалось к разным
городам. Может быть, первоначально существовал единый средневековый
"оригинал"? В связи с этим нельзя не обратить внимание на следующие
данные, сохранившиеся в скалигеровской истории и позволяющие выдвинуть
гипотезу, что в некоторых документах гомеровская Троя - это, вероятно,
знаменитый город КОНСТАНТИНОПОЛЬ, ЦАРЬГРАД. Оказывается, что римский
император Константин Великий, основывая Новый Рим, будущий
Константинополь, пошел навстречу пожеланиям своих сограждан и "выбрал
сначала МЕСТО ДРЕВНЕГО ИЛИОНА, ОТЕЧЕСТВО ПЕРВЫХ ОСНОВАТЕЛЕЙ РИМА". Об этом
сообщает известный историк Джелал Эссад в своей книге "Константинополь",
М., 1919, см.стр.25. Но ведь Илион, как хорошо известно в скалигеровской
истории, это - другое название ТРОИ. Как говорят далее историки,
Константин все-таки "изменил свое мнение", немного сместил новую столицу в
сторону и основал Новый Рим неподалеку, в городе ВИЗАНТИЙ. Что если мы
натолкнулись на следы того, что в средние века ОДИН И ТОТ ЖЕ знаменитый
город на проливе Босфор называли разными именами: ТРОЯ, НОВЫЙ РИМ,
ЦАРЬГРАД, ИЕРУСАЛИМ? Ведь название Неаполь переводится просто как Новый
Город. Может быть, Новый Рим называли когда-то также и НОВЫМ ГОРОДОМ, то
есть Неаполем? Отметим, что юг Италии в средние века назывался Великой
Грецией [141], с.282-283. Сегодня считается, будто город "Вавилон" был
расположен в современной Месопотамии. Другого мнения некоторые
средневековые тексты. Например, книга "Сербская Александрия" помещает
Вавилон в Египет. Более того, она локализует в Египте и смерть Александра
Македонского. А ведь согласно скалигеровской версии, Александр Македонский
умер в Месопотамии [3], с.255. Более того, оказывается: "Вавилон -
греческое название поселения, расположенного напротив пирамид (Вавилонская
башня? - Авт.)... В ЭПОХУ СРЕДНИХ ВЕКОВ ТАК ИНОГДА НАЗЫВАЛИ КАИР,
предместьем которого стало это поселение" [118], с.45. Термин "вавилон"
имеет осмысленный перевод, как и многое названия других городов. Поэтому
этот термин мог прикладывается к разным городам. То, что Рим называли
Вавилоном, сообщает Евсевий [68], с.85. Более того, "под "Вавилоном"
византийские историки (в средние века - Авт.) чаще всего имеют в виду
Багдад" [134], с.266, комм.14. О Вавилоне, как о СУЩЕСТВУЮЩЕМ, а отнюдь не
уничтоженном городе, говорит СРЕДНЕВЕКОВЫЙ автор XI века н.э. Михаил Пселл
[134], с.9. Значение Геродота для скалигеровской истории громадно. Но вот
он заявляет, что Нил течет ПАРАЛЛЕЛЬНО Истру, который сейчас
отождествляется с Дунаем (а почему-то не с Днестром, например) [39],
с.492. И тут оказывается, что "мнение о параллельности Дуная и Нила было
распространено в средневековой Европе даже вплоть до конца XIII века н.э."
[39], с.493. Отождествление географических данных Геродота с
современной картой наталкивается на значительные трудности в рамках
скалигеровской локализации описываемых им событий. В частности,
многочисленные поправки, которые современные историки вынуждены делать при
таких отождествлениях, показывают, что "карта Геродота", возможно,
перевернута по отношению к современной, то есть с заменой востока на
запад. Такая перевернутая ориентация типична для многих СРЕДНЕВЕКОВЫХ
карт. Комментаторы вынуждены считать, будто в разных местах
геродотовской "Истории" одни и те же названия морей (по Геродоту) означают
совсем разные водоемы. Например, согласно современным историкам,
приходится считать, будто у Геродота отождествляются следующие водоемы:
Красное море = Южное море = Черное море = Северное море = Средиземное море
= Персидский залив = Наше море = Индийский океан [39], Прилож., коммент.
34, 36, 110 и т.д. Много странностей возникает при непредвзятом анализе
географии Библии [141].
|