Глава 1
ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИЧЕСКОЙ ХРОНОЛОГИИ.

10. ТРУДНОСТИ ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ ЛОКАЛИЗАЦИИ МНОГИХ СОБЫТИЙ АНТИЧНОСТИ.

Значительные трудности сопровождают попытки правильной географической локализации многих древних событий. Например, Неаполь, - то есть просто "новый город" в переводе, - присутствует в древних хрониках в нескольких экземплярах:
Неаполь в Италии, существующий и сегодня, Карфаген, что в переводе также означает "новый город" [218], с.13, Б,162-165, Неаполь в Палестине [69], с.130, Неаполь скифский (собрание Государственного Исторического Музея Москвы), Новый Рим, то есть Константинополь, Царьград, тоже мог называться Новым Городом, то есть Неаполем.
Поэтому, когда в какой-то хронике рассказывается о событиях в "Неаполе", следует тщательно разобраться - о каком именно городе идет речь.
Возьмем другой пример, скажем Трою.
Одна из локализаций знаменитой гомеровской Трои - около пролива Геллеспонт (для которого, впрочем, тоже есть несколько существенно различных локализаций). Именно опираясь на эту гипотезу, - а именно, что будто бы развалины Трои расположены у Геллеспонта, - Г.Шлиман в XIX веке и присвоил, без каких-либо серьезных оснований, громкое имя "Трои" скудному городищу, найденному им в районе Гелелспонта.
В скалигеровской хронологии считается, будто гомеровская Троя была окончательно разрушена в XII-XIII веках до н.э. [19]. Но в средние века заслуженной славой пользовалась, например, итальянская Троя, существующая до нашего времени [47]. Это - средневековый город, игравший важную роль во многих средневековых войнах, особенно в известной войне XIII веке н.э.
О Трое, как о СУЩЕСТВУЮЩЕМ СРЕДНЕВЕКОВОМ городе, говорят и византийские средневековые историки. Например, Никита Хониат [147], т.5, с.360, и Никифор Григора [148], т.6, с.126. Тит Ливий указывает место "Троя" и "Троянскую область" в Италии [124], т.1, с.3-4, кн.1, Nо 1.
Некоторые средневековые историки отождествляют Трою с Иерусалимом, например [3], с.88, 235, 162, 207. Это смущает современных комментаторов: "А самая книга Гомера несколько неожиданно превратилась (в средневековом тексте при описании прихода Александра в Трою - Авт.)... в книгу "о разорении Иерусалиму исперву до конца" [3], с.162.
Средневековый автор Анна Комнина, говоря об Итаке, - родине гомеровского Одиссея, одного из главных героев Троянской войны, - неожиданно заявляет, что на острове Итака "построен большой город, называемый Иерусалимом" [11], т.2, с.274-285. Как это понимать? Ведь современный Иерусалим расположен не на острове.
Второе название Трои - Илион, а второе название Иерусалима - Элиа Капитолина [141], т.7. Имеется схожий термин: Элиа - Илион. Может быть действительно в средние века один и тот же город одни люди называли Троей-Илионом, а другие - Иерусалимом-Элией. Евсевий Памфил писал: "Небольшие города Фригии, Петузу и Тимион называл он Иерусалимом (! - Авт.)". Цит. по [141], с.893.
Приведенные факты показывают, что название Трои "размножилось" в средние века и прикладывалось к разным городам. Может быть, первоначально существовал единый средневековый "оригинал"? В связи с этим нельзя не обратить внимание на следующие данные, сохранившиеся в скалигеровской истории и позволяющие выдвинуть гипотезу, что в некоторых документах гомеровская Троя - это, вероятно, знаменитый город КОНСТАНТИНОПОЛЬ, ЦАРЬГРАД.
Оказывается, что римский император Константин Великий, основывая Новый Рим, будущий Константинополь, пошел навстречу пожеланиям своих сограждан и "выбрал сначала МЕСТО ДРЕВНЕГО ИЛИОНА, ОТЕЧЕСТВО ПЕРВЫХ ОСНОВАТЕЛЕЙ РИМА". Об этом сообщает известный историк Джелал Эссад в своей книге "Константинополь", М., 1919, см.стр.25. Но ведь Илион, как хорошо известно в скалигеровской истории, это - другое название ТРОИ. Как говорят далее историки, Константин все-таки "изменил свое мнение", немного сместил новую столицу в сторону и основал Новый Рим неподалеку, в городе ВИЗАНТИЙ.
Что если мы натолкнулись на следы того, что в средние века ОДИН И ТОТ ЖЕ знаменитый город на проливе Босфор называли разными именами: ТРОЯ, НОВЫЙ РИМ, ЦАРЬГРАД, ИЕРУСАЛИМ? Ведь название Неаполь переводится просто как Новый Город. Может быть, Новый Рим называли когда-то также и НОВЫМ ГОРОДОМ, то есть Неаполем?
Отметим, что юг Италии в средние века назывался Великой Грецией [141], с.282-283.
Сегодня считается, будто город "Вавилон" был расположен в современной Месопотамии. Другого мнения некоторые средневековые тексты. Например, книга "Сербская Александрия" помещает Вавилон в Египет. Более того, она локализует в Египте и смерть Александра Македонского. А ведь согласно скалигеровской версии, Александр Македонский умер в Месопотамии [3], с.255.
Более того, оказывается: "Вавилон - греческое название поселения, расположенного напротив пирамид (Вавилонская башня? - Авт.)... В ЭПОХУ СРЕДНИХ ВЕКОВ ТАК ИНОГДА НАЗЫВАЛИ КАИР, предместьем которого стало это поселение" [118], с.45. Термин "вавилон" имеет осмысленный перевод, как и многое названия других городов. Поэтому этот термин мог прикладывается к разным городам.
То, что Рим называли Вавилоном, сообщает Евсевий [68], с.85. Более того, "под "Вавилоном" византийские историки (в средние века - Авт.) чаще всего имеют в виду Багдад" [134], с.266, комм.14. О Вавилоне, как о СУЩЕСТВУЮЩЕМ, а отнюдь не уничтоженном городе, говорит СРЕДНЕВЕКОВЫЙ автор XI века н.э. Михаил Пселл [134], с.9. Значение Геродота для скалигеровской истории громадно. Но вот он заявляет, что Нил течет ПАРАЛЛЕЛЬНО Истру, который сейчас отождествляется с Дунаем (а почему-то не с Днестром, например) [39], с.492. И тут оказывается, что "мнение о параллельности Дуная и Нила было распространено в средневековой Европе даже вплоть до конца XIII века н.э." [39], с.493.
Отождествление географических данных Геродота с современной картой наталкивается на значительные трудности в рамках скалигеровской локализации описываемых им событий. В частности, многочисленные поправки, которые современные историки вынуждены делать при таких отождествлениях, показывают, что "карта Геродота", возможно, перевернута по отношению к современной, то есть с заменой востока на запад. Такая перевернутая ориентация типична для многих СРЕДНЕВЕКОВЫХ карт.
Комментаторы вынуждены считать, будто в разных местах геродотовской "Истории" одни и те же названия морей (по Геродоту) означают совсем разные водоемы. Например, согласно современным историкам, приходится считать, будто у Геродота отождествляются следующие водоемы: Красное море = Южное море = Черное море = Северное море = Средиземное море = Персидский залив = Наше море = Индийский океан [39], Прилож., коммент. 34, 36, 110 и т.д. Много странностей возникает при непредвзятом анализе географии Библии [141].

Hosted by uCoz